Création d'entreprise
3 choses à savoir avant la création de votre entreprise
mai 13, 2022
meilleures enceintes amplifiées
Comment choisir des enceintes amplifiées ?
juin 8, 2022

Qui est un traducteur assermenté ?

traducteur assermenté

traducteur assermenté

Les services d’un traducteur assermenté sont très importants pour les particuliers ainsi que les professionnels. Cependant, nombreux sont ceux qui ignorent l’utilité du travail qu’ils accomplissent et, surtout, dans quels domaines ils sont essentiels.

Qu’est-ce qu’un traducteur assermenté ?

Comme son nom l’indique, il s’agit d’un traducteur un peu spécial. En effet, il se spécialise dans la traduction de documents à caractère public ou officiel, mais ne s’y limite pas. À la différence d’un service de traduction professionnelle conventionnel, le traducteur assermenté est un professionnel qui fournit des services d’importance officielle et juridique. C’est pourquoi sa formation est différente, nécessitant des études universitaires et une autorisation ultérieure, par le biais d’un examen devant le ministère des Affaires étrangères. Une accréditation est nécessaire pour exercer, car les documents qu’il traduit portent son cachet et sa signature. Il existe actuellement plusieurs sociétés de traduction en France qui proposent ce service. N’hésitez pas à comparer les offres pour bénéficier d’une offre proposée par les prestataires existants.

À quoi servent leurs services ?

Un traducteur assermenté a la même importance qu’un notaire dans certains contextes puisqu’il rend valide la traduction d’un document par son cachet et sa signature. Sa spécialité réside dans la traduction de documents publics ou à usage officiel.

  • Juridique : la traduction fidèle et précise d’une procuration, d’un extrait de casier judiciaire, de documents relatifs à l’automobile ou d’un certificat de mariage est parmi les plus demandés.
  • Commercial : Les documents commerciaux et d’affaires nécessitent également une traduction officielle. Ainsi, les actes, contrats et statuts d’une entreprise, ou les références et dossiers bancaires, peuvent nécessiter ces services.
  • Travail et études : pour étudier ou travailler dans un autre pays, il est essentiel qu’une personne dispose d’une traduction officielle et fiable de tous ses documents. Cela concerne le curriculum vitae, le diplôme universitaire, les dossiers universitaires, les factures, les devis et les contrats.

Un service incontournable dans de nombreux domaines

L’importance des services d’un traducteur assermenté réside dans la confiance qu’il peut apporter lors de la présentation de ces documents aux organismes juridiques, commerciaux, syndicaux ou universitaires. Lorsqu’un traducteur assermenté fournit un bon service, son client sait qu’il peut apporter sa documentation à une entreprise et qu’elle sera acceptée. Il peut également apporter une documentation officielle à des institutions publiques, d’immigration ou bancaires, et elle ne sera pas rejetée.

Toutefois, les services d’un traducteur assermenté ne se limitent pas à la traduction de documents à ces fins. Tout texte peut être traduit par ce professionnel. Le coût de son service varie selon la nature de la prestation et des langues concernées. La longueur du document à traduire entre également dans le calcul du devis.  Par contre, il est préférable de choisir un traducteur spécialisé à ses besoins pour bénéficier d’un résultat de qualité.